Il Pazzo Mondo di Go Nagai

Intervista a Shingo Araki

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 25/10/2011, 17:48     Top   Dislike
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
8,414
Reputation:
+314

Status:


CITAZIONE (Danguard_Ace @ 14/10/2010, 23:33) 
Io dovrei avere un numero di Mangazine o Kappa Magazine con una intervista al duo Araki/Himeno forse fatta dallo stesso Colpi che all'epoca collaborava con questi editori (mi pare!) .... il solo problema è "stanarla" dalla libreria :P <_<

Da qualche parte ce l'ho anch'io quel numero,e difatti m'è venuto il dubbio che l'intervista in questione sia proprio tratta da Mangazine. Tra l'altro la medesima era apparsa -ricordate?- anche sul sito ufficiale di Goldrake by D/Visual. Peccato non averla salvata ai tempi.
 
Top
view post Posted on 26/10/2011, 06:56     Top   Dislike
Avatar

Pignolo "dorei shonin" di MusashiMiyamoto

Group:
Generali delle Tenebre
Posts:
39,169
Reputation:
+146
Location:
Zum City

Status:



Riesci a recuperare il numero e a vedere che c'è scritto?
 
Web  Top
view post Posted on 26/10/2011, 19:19     Top   Dislike
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
8,414
Reputation:
+314

Status:


Eh,dipende da dove può essere andato a cacciarsi! Che ce l'abbia ancora sono sicuro,ogni tanto quel Mangazine rispunta fuori e gli do una riletta... Ma poi puntualmente finisce ancora disperso nel marasma della mia cameretta! Appena riemergerà vi farò sapere. Sempre che non lo recuperi prima Danguard Ace!
 
Top
view post Posted on 27/10/2011, 15:42     Top   Dislike
Avatar

Pignolo "dorei shonin" di MusashiMiyamoto

Group:
Generali delle Tenebre
Posts:
39,169
Reputation:
+146
Location:
Zum City

Status:



Bene. Aspettiamo...
 
Web  Top
view post Posted on 30/10/2011, 22:22     Top   Dislike
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
8,414
Reputation:
+314

Status:


Ho dato un'occhiata nello scaffale dove credevo fosse stato riposto l'ultima volta,ma niente da fare...Quel Mangazine potrebbe essere ovunque,seppellito da tonnellate di altre riviste!! Se salta fuori in futuro vi farò sapere,ma per il momento è come se esiste/non esiste!
 
Top
view post Posted on 4/12/2011, 20:15     Top   Dislike
Avatar

Advanced Member

Group:
Regno Yamatai
Posts:
7,396
Reputation:
+25
Location:
NEGHINI NEGHINI NASALUCOLO'

Status:


Nell'autunno del 2000, "La Rosa di Versailles" DVD-commento in un'intervista per il BOX, Mr. Shingo Araki incontrato diversi anni. テープレコーダーを停めた後、荒木さんは「そろそろ引退を考えているんだよ」とおっしゃって、僕にはそれがちょっとショックだった。 Dopo aver fermato il registratore, il signor Araki, "Sto cercando di andare in pensione Sorosoro" Lei ha detto a me che si trattava di una piccola scossa.
この記事を読んでいる読者の中に、まさか荒木伸吾の名を知らぬ者はいないと思うが、一応、紹介しておく。 Alcuni di voi la state leggendo questo articolo, conoscendo il nome di Shingo Araki che ha immaginato che sarei, non senza vergogna,, spiegherò. 荒木さんは、元々は貸本劇画で作品を発表し、その後に、虫プロダクションでアニメーターとして活動を始めた。 Araki è stato originariamente pubblicato nel graphic novel贷本lavoro, seguita dalla Mushi Production ha iniziato a lavorare come animatore. 虫プロを離れた後、『巨人の星』や『あしたのジョー』での劇画タッチの作画で一世を風靡し、70年代後半からは流麗なタッチで次々と魅力的なキャラクターを生み出して「美形キャラの第一人者」と呼ばれた。 Dopo aver lasciato Musi, "Stella dei Giganti" e "Joe di domani" e toccare il mondo dalla tempesta nel disegno della graphic novel alla fine del 1970 ha prodotto un personaggio affascinante in un contatto continuo fluire "美形leader del personaggio ", è stato chiamato. 『バビル2世』『魔女っ子メグちゃん』『惑星ロボ ダンガードA』『ベルサイユのばら』等、手がけた作品を挙げていったらきりがない。 "Io Babil 2" e "Meg Chan Tsu子Witch", "Un pianeta guardia Robodan", "La Rosa di Versailles", ecc volta non c'è citato opere fuori funzionato. 最近では、パートナーの姫野美智さんと共に『金田一少年の事件簿』『ゲゲゲの鬼太郎[第4期]』『遊☆戯☆王 デュエルモンスターズ』等でキャラクターデザインを担当している。 Più di recente, la signora Michi Himeno socio con il "Kindaichi Case Files", "Gegege no Kitaro [Quarto]", "Duel Monsters ☆ ☆ Yu-Gi-Oh" è responsabile del character design e simili.
自慢じゃないが、僕が最初に名前を覚えたアニメーターが、荒木さんなのだ。 Non hanno orgoglio, animatori imparato il mio nome, e lui dice Araki. 中学の時に『魔女っ子メグちゃん』の再放送を観て、話によって随分と絵柄が違っている事に気がついた。 Quando la scuola media, "Meg Chan Tsu子" strega guardando le repliche, ho notato che il quadro è molto diverso dalla storia. その中で、抜きんでて画がいいのが「作画監督 荒木伸吾」とクレジットされているエピソードだったのだ。 Tra questi, i dipinti sto fuori ", Shingo Araki e regista di animazione," è stato l'episodio in cui è accreditato con lui. その後、大勢のクリエイターの仕事に注目するようになるのだが、あの時に荒木さんの『メグちゃん』に出会わなければ、ここまでアニメにハマる事はなかっただろう。 Più tardi, vorrebbe concentrarsi sul lavoro di molti autori, quando quella di Araki "Meg-chan:" Se出会Wanakere, e non sarebbe mai adatta l'anime finora.
『聖闘士星矢』は自他共に認める荒木さんの代表作だ。 "Saint Seiya" Araki è un capolavoro di se stessi e gli altri ammettono. 「美形キャラ」と「デフォルメを効かせた派手なアクション」という彼の二大必殺技を、存分に放つ事ができるタイトルなのだ。 "美carattere形" e "azione effettiva è stata deformata vistoso", i due più mortale di lui, è un titolo che può sparare in pieno. その『星矢』の新シリーズが10数年ぶりに作られた。 La "Stella Freccia" è stato costruito nella nuova serie di 10 anni. 一昨年よりスカパー! SKY di due anni fa! で放映された『聖闘士星矢 冥王ハーデス十二宮編』である。 In onda su "Hen zodiaco Saint Seiya Hades" è. このシリーズで彼はキャラクターデザインのみならず、総作画監督を担当。 Questa serie non solo il suo character design, direttore dell'animazione in carica del totale. 制作開始時から、東映アニメーション方面の知人達から、荒木さんがノリノリで仕事をしているという嬉しい噂が流れてきた。 All'inizio della produzione da Toei Animation verso i nostri amici, felice che le voci hanno lavorato con il Sig. Araki Norinori. 「若いスタッフを圧倒する程のパワーだ」とか、あるいは「次から次へとレイアウトを直しまくっている」とか。 "E 'abbastanza per sopraffare il potere di personale giovane" o o "sono martellamento e ri-layout dopo l'altro" o. 『冥王ハーデス十二宮編』を観てみると、確かにシリーズ全体が荒木さんの画風でまとめられており、時にはあの独特の荒木アクションも見られた。 "Zodiaco Hades Hen" Quando guardiamo, e Araki decorato nello stile della pittura infatti tutta la serie, e talvolta anche assistito ad una azione unica che Araki. 引き続き制作された、劇場作品『天界編序奏~OVERTURE~』では、荒木テイストが炸裂! È stata fatta a continuare, teatrale "~ ~ OVERTURE introduzione Cielo Hen," fornisce un assaggio esplosione Araki! 作画のテンションは、かつての劇場版『星矢』に負けない程のものだった。 Disegno tensione, la versione cinematografica del primo "Star Freccia" non era abbastanza competitiva.

前置きが長くなってしまった。 Aveva un'introduzione più lunga. 新生『星矢』での仕事について知りたくて、荒木さんのところに話を聞きに行ってきた。 Shinsei "Seiya" per conoscere il lavoro, e se ne andò a sentire Araki. 『天界編序奏~OVERTURE~』の公開終了間際の3月6日の事だ。 "~ ~ OVERTURE Tenkai Hen introduzione" cosa verso la fine di marzo 06 del pubblico.
まずは『冥王ハーデス十二宮編』の話から。 Prima guida, "Ade zodiaco" di parlare. このシリーズでは荒木さんは、総作画監督として全話のレイアウトと原画をチェックしており、1話「新たなる聖戦の始まり」、7話「黒き衣の群れ」、12話「女神の聖衣」、13話「決意の朝」では一人で全カットのレイアウトを描いている。 In questa serie, Araki, e controllare l'intera storia come il layout originale e direttore dell'animazione in generale, episodio Episodio "inizio della nuova crociata," 7 "Uno stormo di panno scuro", Episodio 12 "veste di 'dea della , Episodio 13, "Mattina di determinazione", che descrive il layout del taglio in tutto solo. 大変な仕事量だ。 Quantità è un lavoro duro. 「最初はできるだけ他の人に原画を描いてもらって、それを直せばいいやという感覚だった。遠慮していたんだよね」と荒木さん。 "In un primo momento, hai il disegno originale ad altre persone possibile, e mi sentivo un logout. Sto non era permesso", e Araki. たとえば15日間で1話分(ほぼ300カット)をチェックするなら、毎日20カットを見ればいいのだが、TVアニメの本数が激増した事から、今はそれぞれの原画マンが複数の仕事を抱えている。 Episodi 1 a 15 giorni, ad esempio (300 tagliato quasi) Se è stata selezionata, ma guardo tutti i giorni dalle 20 tagliato l'esplosione del numero di animazione tv, e ora affronta il compito di uomo più originale di ciascun L'. そのため、なかなか思ったように原画が上がってこなかった。 Pertanto, l'originale non è venuto su abbastanza come previsto. 作監スケジュールのラスト数日で100カット、200カットが上がってきたら、とても直しきれない。 Tagliato negli ultimi 100 giorni del programma di lavoro di audit, 200 viene tagliata, quindi non in grado di correggere. それで「遠慮せずにやる事にしたんだ。そうやった方がよいものになるし、自分で描けば自分のものが出せるわけだから。それでどんどん手を出してったら、結局、ああいうかたちになった」。 Allora "ho deciso di fare senza alcuna esitazione. E ha meglio essere buoni, perché ho ​​messo il mio, non dovrebbe trarre da soli. Tratta dilettava così rapidamente, alla fine, per formare ah dire è stato ". 各話作監を担当した1話だけでなく、7、12、13話でも全部のレイアウトを描いたのは、他のアニメーターの上がりを待つよりも、先に自分で全部描いてしまった方が早いと判断したためだ。 Episode 1 è stato incaricato di seguire non solo rendono ciascun episodio raffigurante la disposizione di tutta la storia a 7,12,13, piuttosto che attendere l'ascesa degli animatori, ma ho disegnato prima di tutto da soli perché ritenuti veloce. 「今回の『星矢』では、ある意味わがままなやり方でやらせてもらった。他の作品だったら、ここまではやらせてもらえなかっただろうね」。 "Questo" Seiya "Così avete ottenuto un certo senso messo in scena in modo egoistico. Dattara altre opere, sarei stato preoccupato Hayarase lontano."
昔からのファンには、ちょっと嬉しい話も飛び出した。 I vecchi fan sono entusiasti della piccola saltò fuori. 「『巨人の星』や『あしたのジョー』をやっていた頃の気持ちに少し戻ったんだよ。描き方もあの頃の描き方を取り戻す事ができた」。 "Star" gigante "e" Joe di domani "mi sento un po 'indietro quando stava facendo. È stato in grado di tornare in quei giorni come disegnare come disegnare bene". 力を入れて、早く描きたかったため、今回の『星矢』でレイアウトを描く時は、ダーマットグラフと呼ばれる紙巻鉛筆を尖らせて使った。 Mettere il potere per una più rapida rappresentano, questo "Seiya" quando disegno del layout, che ho usato per essere chiamato un fornitore accresciuto sigaretta e grafico formato matita. クレヨンのような極太の芯の色鉛筆である。 Un nucleo di spessore che è come un pastello. これだと、勢いのある線が引けるのだそうだ。 Che sembra che si tratta di linee di forza intimidatoria. 「描いた時には、ああ、上手く描けたなと思うんだけど、後でレイアウトを見直すと、自分のクセが出過ぎているんだよね」。 "Quando ho dipinto, ah, e penso che ho disegnato bene, e dopo aver rivisto il layout, che sto出过Gi sua abitudine." いや、その荒木さんのクセの部分こそが、アニメ『星矢』の醍醐味なのだ。 No, ma quale parte l'abitudine del Sig. Araki, l'anime "Seiya" E 'un brivido.
シリーズディレクターの山内重保さんとは、TVシリーズ以来の付き合いであり、荒木さんと山内さんのコンビが、『星矢』独特のアクションを完成させた。 Mr. Yamauchi重保il regista della serie, e serie tv da quando l'associazione, il duo di Araki e Mr. Yamauchi, "Seiya" è stato completato con l'azione propria. 今回も山内さんの絵コンテとは、息があっていたという。 Yamauchi di storyboard e anche questa volta, che ci fosse un respiro. 他の演出家がコンテを描いたエピソードでも、山内さんのアングルを多少、念頭においてレイアウトを修正した。 Nell'episodio che raffigurano il contenuto di altro produttore, Mr. Yamauchi leggera angolazione, e modificare il layout in mente. 『星矢』流のレイアウトのコツは「目立たせたい部分を思いっきり強調し、そうでない部分は殺していく」ことだそうだ。 "Seiya," Consigli per il layout del flusso ", che vogliono distinguersi ed evidenziare le aree思Ikkiri, non sta per uccidere parte" cosa sembra. 『冥王ハーデス十二宮編』でも、他のアニメーターが描いたレイアウトでよいものがあったが、『星矢』風でないものは、申し訳ないが直してしまった。 "Zodiaco Hades gallina" aveva anche un buon animatore ha attirato l'altro nel layout ", e le stelle" che non sono il vento, aveva dispiace.
驚いたのは、その荒木&山内流の構図を「でっち上げた、パースの狂った世界だ」とご自身が言われた事だ。 La sorpresa è che la composizione del flusso di Yamauchi e Araki, "made-up, pazzo mondo di Perth" le proprie cose e gli fu detto. 確かに、パースが強調されたその画面は、様式美の極みとも言えるものだ。 Infatti, è stato sottolineato per analizzare lo schermo è proprio quello che si può dire della bellezza di altezza forma. だけど、それは荒木さん自身がパースが狂ったものと意識して描いているのか。 Ma descrive come pazzi e l'analisi proprio a conoscenza di Araki. 俄然興味がわいて「あれってわざと狂わせているんですか?」と突っ込んでみた。 Il nano improvvisamente interessati a "Qual è lo scopo che è matto?" Visto e scava. すると「自然に描いても(ある程度は)狂うけど、意識して狂わせて描いている」と荒木さん。 Poi, "comprende anche la naturale (in parte) esco, essere consapevoli che raffigura You Crazy" e Araki. なるほど、自然に描いているだけで、ああなるわけがない。 Ebbene, solo un pareggio naturale, oh no, non questo. 「荒木さんの持ち味」プラス「意図」なのだ。 "Araki caratteristica" plus "intento" va. かつて若き日の金田伊功さんが、荒木さんのスタジオにいた事がある。 Il signor Isao Kaneda giovane studio italiano ex Araki ha Ita事. 少なからず荒木さん独特のポーズやアングルが、金田アクションに影響を与えているだろうと僕は思っているのだが、その話を聞いて確信を深めた。 Angolo di Araki è unico e pone poco, e vorrei avere effetto su azione, ma pensa Kaneda, ascoltato il racconto e approfondito la convinzione.
『冥王ハーデス十二宮編』を振り返ると「自分の好きなように描けた。量的にも沢山できたし、そういう意味では『面白かった』と意識できる仕事だった」。 "Zodiaco Hades Hen" Guardando indietro ", ha attirato la loro preferita. E fatto un sacco di quantitativi, in questo senso è" interessante "è cosciente e in grado di lavorare". 最近の作画監督作品である劇場版の『金田一少年の事件簿』などは、あまり画が自己主張してはいけない作品だったので、力の入れどころが難しくて、実は困りながら描いていたと荒木さんは苦笑した。 La versione recente film è un lavoro del regista di animazione "Kindaichi Case Files", come dipinti e auto-affermazione non dovrebbe funzionare perché era troppo, è difficile mettere lontano dal potere, Araki avuto problemi con effetti di disegno fu sorriso ironico.

「自分は仕事に関しては慌て者だから、早く描きたいんだよね」。 "Io lavoro su una corsa da esso, io sono un disegnare velocemente." 話はわき道にそれる。 Vagare storia. だけど、とても興味深い話題だ。 Ma è argomento molto interessante. 荒木さんは虫プロを辞めた頃、一人でTVシリーズの半パート、あるいは1話分の原画を描いていた。 Araki ha lasciato il tempo di Musi, metà parte della serie tv da solo, ha richiamato l'originale o uno degli episodi. その時は一ヶ月の中で、どうやってその仕事を片づけていくのか、計算をしながら上げていたのだそうだ。 A quel tempo in un mese, pulito il lavoro che facciamo e come il probabile mentre si trovava sui calcoli. たとえば『あしたのジョー』のレイアウトをやっていた時には、目の前に目覚まし時計を置いて描いていた。 Ad esempio, "Joe del domani", quando stavo facendo il layout del luogo ha di fronte la sveglia. 残りの時間とカット数を計算すると、1カットに15分しか使えないことになる。 Calcolare il numero di tagli e il resto del tempo, che può essere utilizzato solo 15 minuti per taglio. 15分で描くつもりで描けば、15分で仕上がらなかったとしても、目標を立てずに描くよりもスピードが上がる。 Se avete intenzione di disegnare una di 15 minuti disegnare, anche仕上Garanakatta in 15 minuti, piuttosto che accelerare il sorteggio per effettuare qualsiasi obiettivi. そうして早く描くスタイルを身につけていった。 Indossavano lo stile Quindi disegnare più velocemente. 沢山描いた方が面白いし、やりがいも出てくる。 Per disegnare molto più interessante, stimolante anche uscire. 「スケジュールが限られているTVアニメは、先手必勝だ」と荒木さんは言う。 "TV anime programma è limitato, la vittoria Sente", ha detto Araki. 早く進めていれば、後で手を入れる事もできるが、ギリギリのスケジュールで作っていては、それは無理だ。 Se l'avanzamento veloce, ma può anche mettere le mani più tardi, non è fitto calendario reso impossibile.
更に話は遡る。 Storia va ancora più indietro. 荒木さんが、このやり方ならTVアニメはいけると確信したのが、新人時代に『ジャングル大帝』で山本暎一さんと組んで仕事をした時なのだそうだ。 Sig. Araki, animazione tv, ma se questo approccio è stato convinto andare, era "l'imperatore della giungla" rookie Sì, e quando sta lavorando in partnership con映一Yamamoto. 「あの頃は、とにかく枚数を使うなと言われていた。それでやり方を色々と考えたんだ。手前に原住民が飛び上がってからカメラに迫ってくるようなカットで、飛び上がった時に2枚の画をビビらせると動いて見えるんじゃないかとか。そんな事ばかりやっていたら『ビビリの荒木』なんて言われるようになってね(笑)。それはひとつひとつが実験だった。その時に、山本さんに色々とアドバイスしてもらった。それは本格的なアニメーターになるための勉強とは、逆の勉強だよね」 "In quei giorni, e hanno detto che utilizzando il numero comunque. Ho pensato che il modo in tanti colori. In tale incombente tagli agli indigeni saltato di fronte alla telecamera, ma quando è saltato su due Toka non non sembrano muoversi e mettere il timore di Dio in. Se lo fai solo farlo ", chiacchiere di Araki:" Io sono venuto per essere di cui al Nantes. (ride) E 'stato quello sperimentale per uno. A quel tempo, vari Mr. Yamamoto Quando è stato chiesto di consigliare. E 'lo studio per diventare un vero e proprio animatore, studio proprio di fronte "
虫プロ風のリミテッドのスタイルを発展させて、荒木さんはあのメリハリのあるアクションを完成させた。 Limitata sarà lo sviluppo di uno stile ispirato Musi, Araki ha completato un'azione forte. 早く描く仕事のやり方が、その完成を後押ししたのだろう。 Quanto è veloce la verniciatura avrebbe aiutato nella sua realizzazione. 「俺は、TVの作品でハッタリを効かせてバーンと描いてきた。その方が量が描けるからね。一方で劇場作品に参加して、少しの量を丁寧にやっていく人がいるよね。そういう人達は、どんどん腕が冴えていくんだ。自分も色んな作品をやるうちに、落ち着いた芝居をさせなくてはいけないと思うようになった。怒ってるんだけども、それを表に出さないようにしている表情とか、そういう複雑なものだよ。『星矢』ではその両方を描いた」 "Sono stata la pittura e lasciate bruciare efficacemente bluff al lavoro in televisione. I di peso disegnare in quel modo. Per partecipare a produzioni teatrali d'altra parte, proprio dove le persone vivono con attenzione la quantità di piccoli . sono queste persone, voglio chiarezza le braccia sempre di più. dentro di me facendo un lavoro diverse, è una calma giocare Senaku ora e non dovrebbe. Kedomo'm arrabbiato, nasconderlo nella tabella aspetto Toka così, è una cosa complessa. "Seiya", entrambi verniciati in "

『冥王ハーデス十二宮編』で勢いづき、そのまま制作に突入した『天界編序奏~OVERTURE~』。 "Ade Hen zodiaco" Idzuki势in produzione come è entrata nel "~ ~ OVERTURE cielo introduzione ed." この作品では、全カットのレイアウトを、荒木プロダクションで描いた。 In questo lavoro, il layout di tutte tagliata e dipinta da produzione di Araki. 本作のレイアウトには、荒木さんが仕上げたカットと、彼がラフを描き、それを元に荒木プロの姫野美智、飯島弘也、茅野京子、市川雅也の5人がクリンナップしたカットがある。 Il layout di questo lavoro, Araki e finiti taglio, ha disegnato una rozza, Michi Himeno da loro professionalità Araki, Hiroya Iijima, Kyoko Chino, ci sono cinque tagli di Masaya Ichikawa puliti. 原画に関しては総カット数が1450で、その中の5~600カットを荒木プロで担当したのだそうだ。 Il taglio originale rispetto al numero totale nel 1450, fu probabilmente responsabile per il taglio 5-600 Araki professionali in esso. 荒木プロが原画を担当したのはアバンの別荘のシーン、アルテミスと斗馬のシーン、そして、クライマックスなど。 L'originale era responsabile per il professionista Avant scena Araki Villa, e una scena di cavalli e Artemide, e compreso il climax. 荒木プロの原画に関しては、荒木さんが動きのラフを随分と入れた。 Araki rispetto professionale di origine, e mettere un sacco di movimenti grezzi di Araki. 作監修正に関しても、荒木伸吾、姫野美智の2人に加えて、荒木プロの他のメンバーが、サブの作監として立った。 La supervisione è positivo anche per il lavoro, Shingo Araki, oltre a due ignoti Himeno, e gli altri membri del Araki professionale, si ergeva come il lavoro dei sub-monitor. 万全の態勢とも思えるが、劇場作品としては制作期間がタイトであり、作業は時間との闘いだったそうだ。 Un sistema apparentemente completa, come un tempo la produzione teatrale è stretto, l'opera è stata una gara contro il tempo. ギリギリまで粘って作業をすることができ、やり切ったという実感があるそうだ。 Può lavorare fino all'ultimo minuto粘Tsu, quindi mi sento che c'è un taglio lancia.
仕上がりに関しては、ラッシュを見た時には高揚感があり、良いものになると予感したそうだ。 Finito rispetto a ha visto una corsa di euforia, la sensazione sembra diventare un buon compromesso. だが、実際の完成したフィルムには不満を感じた。 Tuttavia, il film è stato effettivamente completato frustrato. 「アバンのシーンとか、自分が想像した以上のものになっていた。スケジュールを考えれば、よくあそこまで、みんな頑張ったと思うけれど、作っている途中での事は、仕上がりとは関係ないからね。劇場でお客さんに見せるものとしては、もっと作画が頑張るべきだった」。 "O scena Avant, più di quanto era stato immaginato da voi. Dato l'orario, anche lassù, ma credo che tutti cercato, è al centro che rende il valore di niente a che fare con la finitura. Quando i clienti guardare il teatro ero dimostrazione del fatto che頑張Rubeki di più ". 荒木さんの姿勢は厳しい。 Dura presa di posizione di Araki.

以前、引退をほのめかしていた事について訊いてみると、軽く笑って「今回の『星矢』をやるまでは、半ば引退していたようなものだからね」とおっしゃった。 In precedenza, ho chiesto cosa stava alludendo al pensionamento, ridere con leggerezza, "questo" Seiya "di fare la cosa come se fossi a partire dalla metà in pensione" e lei ha citato. 引退していた、とは大袈裟だが、確かに最近はキャラクターデザインのみの仕事が多く、作画監督はあまりやっていなかった。 Si era ritirato, ma esagerata e, lavori più recenti di certo character design unico, direttore dell'animazione non ha fatto molto. 『冥王ハーデス十二宮編』で、他の人が描いたものを見ているうちに、荒木さんのやる気に火がついたのだそうだ。 "Zodiaco Hades Hen", la rappresentazione di guardare altre persone, quindi ha preso fuoco nella motivazione di Araki. 「別に他の人が描いたものが悪いというわけではなくてね。見ると『俺だったら、こう描く』と思うんだよね。昔からそうだった。そうするとやる気も出てくるし、仕事もはかどる。自分はそういうアニメーターなんだよね」。 "Non è una brutta cosa ho tratto in disparte dagli altri senza. E vedere" Dattara traggo questo "Sono pensare. E 'stato così vecchio. E poi escono ben motivati, ben salire sul lavoro . mia ho una tale animatore ".
『聖闘士星矢』シリーズの今後の展開は、まだ発表されてはいない。 "Saint Seiya" Sviluppo futuro della serie, non è stato ancora annunciato. 次に荒木さんが参加するのは『冥王ハーデス十二宮編』の続きなのか、『天界編』の本編なのか。 Araki accanto a unirsi alla guida, "Ade zodiaco" o una continuazione della guida, "Heaven", in questo volume o quello. あるいは『リングにかけろ! O "Kakero a suonare! 』(昨年、そのパイロットフィルムを収録したDVDが、雑誌の読者全員プレゼントとして配布された。これも荒木&山内コンビの作品で、『冥王ハーデス十二宮編』と『天界編序奏~OVERTURE~』の間の期間に作られたものだ)になるのか。 "(L'anno scorso, il DVD con il film pilota è stato distribuito in dono tutti i lettori della rivista. Il lavoro di questo duo anche Yamauchi & Araki," Zodiaco Hades Hen "e" ~ ~ OVERTURE cielo gallina introduzione, "la E 'stato costruito durante il periodo), o diventare. いずれにしても、まだまだ荒木さんの新作が見られそうだ。 In ogni caso, potrebbe ancora essere visto Araki nuovo.
最後に、先日発売された画集「聖闘士星矢 荒木伸吾&姫野美智ILLUSTRATIONS 光」についてうかがった。 Infine, il libro d'arte è stato rilasciato ultima domenica "Michi Himeno e Shingo Araki ILLUSTRAZIONI luce Seiya" chiesto. 前にも「WEBアニメスタイル」で紹介したが、意外な事に、これが荒木さんと姫野さんの最初の画集となる。 Anche prima di "Stile Anime WEB" è stato introdotto, e sorprendentemente, il libro d'arte prima che il signor Araki questo Himeno. 念願の出版であったはずだ。 Sarebbe stato tanto attesa pubblicazione. 「画集が出た事自体は嬉しいけれど、もっとラフな画とか、本編の原画も載せたかった」。 "E 'uscito il libro d'arte in sé è bello, ma più ruvido risolto, anche载originale di questa storia Setakatta". できれば『聖闘士星矢』以外のイラストを集めた本も出したいとの事。 Se è possibile, "Saint Seiya" E 'una raccolta di illustrazioni e l'altro libro che il bene出Shitai. また、若い頃に描いた劇画を何らかのかたちでまとめたいと思っているのだそうだ。 Inoltre, sembra che in qualche modo pensare Matometai graphic novel raffigurante la giovane età

www.style.fm/as/01_talk/araki01.shtml
 
Web  Top
::maui::
view post Posted on 5/12/2011, 01:16     Top   Dislike




Uà Carlo, non si capisce niente!!!
 
Top
view post Posted on 5/12/2011, 07:59     Top   Dislike
Avatar

Pignolo "dorei shonin" di MusashiMiyamoto

Group:
Generali delle Tenebre
Posts:
39,169
Reputation:
+146
Location:
Zum City

Status:



CITAZIONE (::maui:: @ 5/12/2011, 01:16) 
Uà Carlo, non si capisce niente!!!

Effettivamente...
:cry:
Sembra interessante...
 
Web  Top
view post Posted on 5/12/2011, 14:00     Top   Dislike
Avatar

Advanced Member

Group:
Regno Yamatai
Posts:
7,396
Reputation:
+25
Location:
NEGHINI NEGHINI NASALUCOLO'

Status:


c'è il link.... che si può tradurre...
 
Web  Top
sewashi
view post Posted on 6/2/2012, 09:26     Top   Dislike




CITAZIONE (char70 @ 18/6/2010, 10:40) 
Ho dovuto tradurla (eufemismo) dal francese, dove Brand l'ha trovata. I francesi l'hanno a loro volta tradotta dall'italiano, quindi capirete che qualcosa può suonare stonato... :cry:

Sarebbe interessante trovare qualcuno che possa tradurla dal sito francese. O meglio ancora, recuperare quella italiana.
 
Top
view post Posted on 10/2/2012, 22:16     Top   Dislike
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
8,414
Reputation:
+314

Status:


Non ho dimenticato di cercarla,è solo che finora quel Mangazine non è rispuntato fuori. Quando capiterà farò la scansione...se nel frattempo qualcuno ha più fortuna di me e vuole precedermi,faccia pure! ;)
 
Top
view post Posted on 26/2/2012, 16:23     Top   Dislike
Avatar

Pignolo "dorei shonin" di MusashiMiyamoto

Group:
Generali delle Tenebre
Posts:
39,169
Reputation:
+146
Location:
Zum City

Status:



Bene Riccardo!
Stiamo in attesa...
 
Web  Top
26 replies since 18/6/2010, 10:40   574 views
  Share